SV | De genade van den Heere Jezus Christus, en de liefde van God, en de gemeenschap des Heiligen Geestes, zij met u allen. Amen. |
Steph | ασπαζονται υμας οι αγιοι παντες |
Trans. | ē charis tou kyriou iēsou christou kai ē agapē tou theou kai ē koinōnia tou agiou pneumatos meta pantōn ymōn amēn [pros̱ korinthious̱ deutera egraphē apo philippōn tēs̱ makedonias̱ dia titou kai louka] |
Alex | ασπαζονται υμας οι αγιοι παντες |
ASV | All the saints salute you. |
BE | All the saints send their love to you. |
Byz | ασπαζονται υμας οι αγιοι παντες |
Darby | All the saints salute you. |
ELB05 | (G13:12) Es grüßen euch die Heiligen alle. |
LSG | Tous les saints vous saluent. |
Pesh | ܫܐܠܝܢ ܒܫܠܡܟܘܢ ܟܠܗܘܢ ܩܕܝܫܐ ܀ |
Sch | (G13-12) Es grüßen euch die Heiligen alle. |
Scriv | ασπαζονται υμας οι αγιοι παντες |
Web | All the saints salute you. |
Weym | All God's people here send greetings to you. |